Kerala Cyber Warriors
KCW Uploader V1.1

Path : /usr/src/glibc/debian/po/
File Upload :
Current File : //usr/src/glibc/debian/po/nb.po

# translation of glibc_nb.po to Norwegian Bokmål
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2007.
# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glibc_nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: glibc@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-26 13:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-29 12:39+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../debhelper.in/locales.templates:1001
msgid "All locales"
msgstr "Alle lokaler"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:1002
msgid "Locales to be generated:"
msgstr "Lokaler (stedstilpasninger) som skal opprettes:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:1002
msgid ""
"Locales are a framework to switch between multiple languages and allow users "
"to use their language, country, characters, collation order, etc."
msgstr ""
"Lokaler er et rammeverk som kan veksle mellom flere språk, slik at brukere "
"kan velge sitt språk, land, tegnsett, sorteringsrekkefølge osv."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:1002
msgid ""
"Please choose which locales to generate. UTF-8 locales should be chosen by "
"default, particularly for new installations. Other character sets may be "
"useful for backwards compatibility with older systems and software."
msgstr ""
"Velg hvilke lokaler som skal opprettes. Som standard er det best å opprette "
"UTF-8-lokaler, spesielt for mye installasjoner. Andre tegnsett kan være "
"nyttig for kompatibilitet bakover med eldre systemer og programvare."

#. Type: select
#. Choices
#: ../debhelper.in/locales.templates:2001
msgid "None"
msgstr "Ingen"

#. Type: select
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:2002
msgid "Default locale for the system environment:"
msgstr "Standardlokale for systemmiljøet:"

#. Type: select
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:2002
msgid ""
"Many packages in Debian use locales to display text in the correct language "
"for the user. You can choose a default locale for the system from the "
"generated locales."
msgstr ""
"Mange pakker i Debian bruker lokaler for å vise tekst i det riktige språket "
"for brukerne. Du kan velge et standardlokale for systemet blant de lokalene "
"som er opprettet."

#. Type: select
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:2002
msgid ""
"This will select the default language for the entire system. If this system "
"is a multi-user system where not all users are able to speak the default "
"language, they will experience difficulties."
msgstr ""
"Dette velger standard språk for hele systemet. Hvis dette er et "
"flerbrukersystem der ikke alle brukerne forstår det valgte språket, så kan "
"de komme opp i vansker."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:1001
msgid "Do you want to upgrade glibc now?"
msgstr "Vil du oppgradere glibc nå?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:1001
msgid ""
"Running services and programs that are using NSS need to be restarted, "
"otherwise they might not be able to do lookup or authentication any more. "
"The installation process is able to restart some services (such as ssh or "
"telnetd), but other programs cannot be restarted automatically. One such "
"program that needs manual stopping and restart after the glibc upgrade by "
"yourself is xdm - because automatic restart might disconnect your active X11 "
"sessions."
msgstr ""
"Tjenester og programmer som nå kjører og bruker NSS må startes på nytt, "
"ellers vil de kanskje ikke kunne gjøre oppslag eller autentisering lenger. "
"Installasjonsprosessen kan ta omstart på noen tjenester (slik som ssh eller "
"telnetd), men andre programmer kan ikke restartes automatisk. xdm er et "
"slikt program som du må stoppe og restarte manuelt etter glibc-oppgradering, "
"fordi automatisk omstart vil kunne koble fra dine aktive X11-økter."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:1001
msgid ""
"This script detected the following installed services which must be stopped "
"before the upgrade: ${services}"
msgstr ""
"Dette skriptet oppdaget følgende installerte tjenester som må stoppes før "
"oppgraderingen: $(services)"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:1001
msgid ""
"If you want to interrupt the upgrade now and continue later, please answer "
"No to the question below."
msgstr ""
"Svar Nei på spørsmålet nedenfor hvis du vil avbryte oppgraderingen nå og "
"fortsette senere."

#. Type: string
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:2001
msgid "Services to restart for GNU libc library upgrade:"
msgstr "Tjenester som skal restartes for oppgradering av GNU libc-biblioteket:"

#. Type: string
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:2001
msgid ""
"Running services and programs that are using NSS need to be restarted, "
"otherwise they might not be able to do lookup or authentication any more "
"(for services such as ssh, this can affect your ability to login). Please "
"review the following space-separated list of init.d scripts for services to "
"be restarted now, and correct it if needed."
msgstr ""
"Tjenester og programmer som nå kjører og bruker NSS må startes på nytt, "
"ellers vil de kanskje ikke kunne gjøre oppslag eller autentisering lenger "
"(for tjenester slik som ssh kan dette påvirke din mulighet til å logge inn). "
"Se gjennom denne lista over init.d-skripter som skal restartes nå, og rett "
"opp hvis det trengs."

#. Type: string
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:2001
msgid ""
"Note: restarting sshd/telnetd should not affect any existing connections."
msgstr ""
"Merk: om sshd/telnetd restartes skulle det ikke påvirke eksisterende "
"tilkoblinger."

#. Type: error
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:3001
msgid "Failure restarting some services for GNU libc upgrade"
msgstr "Noen tjenester kunne ikke restartes for GNU libc-oppgradering"

#. Type: error
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:3001
msgid ""
"The following services could not be restarted for the GNU libc library "
"upgrade:"
msgstr ""
"Følgende tjenester kunne ikke restartes for oppgradering av GNU libc-"
"biblioteket:"

#. Type: error
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:3001
msgid ""
"You will need to start these manually by running 'invoke-rc.d <service> "
"start'."
msgstr "Du må starte disse manuelt ved å kjøre «invoke-rc.d <service> start»."

#. Type: error
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:4001
msgid "xscreensaver and xlockmore must be restarted before upgrading"
msgstr "xscreensaver og xlockmore må restartes før oppgradering"

#. Type: error
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:4001
msgid ""
"One or more running instances of xscreensaver or xlockmore have been "
"detected on this system. Because of incompatible library changes, the "
"upgrade of the GNU libc library will leave you unable to authenticate to "
"these programs. You should arrange for these programs to be restarted or "
"stopped before continuing this upgrade, to avoid locking your users out of "
"their current sessions."
msgstr ""
"En eller flere instanser av xsreensaver eller xlockmore kjører nå på dette "
"systemet. På  grunn av  ikke-kompatible endringer i biblioteket vil "
"oppgraderingen gjøre det umulig å autentisere til disse programmene. Du må "
"sørge for at disse programmene blir stoppet eller restartet før denne "
"oppgraderingen fortsetter, slik at dine brukere ikke blir utestengt fra sine "
"gjeldende økter."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:5001
msgid "Restart services during package upgrades without asking?"
msgstr "Skal tjenester restartes uten spørsmål under pakkeoppgraderinger?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:5001
msgid ""
"There are services installed on your system which need to be restarted when "
"certain libraries, such as libpam, libc, and libssl, are upgraded. Since "
"these restarts may cause interruptions of service for the system, you will "
"normally be prompted on each upgrade for the list of services you wish to "
"restart.  You can choose this option to avoid being prompted; instead, all "
"necessary restarts will be done for you automatically so you can avoid being "
"asked questions on each library upgrade."
msgstr ""
"På systemet ditt finnes det tjenester som må startes på nytt når visse "
"biblioteker, slik som libpam, libc og libssl, oppgraderes. Slike omstarter "
"kan avbryte tjenester på systemet, og normalt blir du spurt ved hver "
"oppgradering om hvilke tjenester du vil starte på nytt. Du kan slå på dette "
"valget for å slippe å bli spurt, da blir i stedet alle nødvendige omstarter "
"gjort automatisk slik at du ikke får spørsmål ved hver "
"biblioteksoppgradering."

#. Type: error
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:6001
msgid "Kernel must be upgraded"
msgstr ""

#. Type: error
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:6001
msgid ""
"This version of the GNU libc requires kernel version ${kernel_ver} or "
"later.  Please upgrade your kernel before installing glibc."
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:7001
msgid "Kernel version not supported"
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:7001
msgid ""
"This version of the GNU libc requires kernel version ${kernel_ver} or "
"later.  Older versions might work but are not officially supported by "
"Debian.  Please consider upgrading your kernel."
msgstr ""

-=[ KCW uplo4d3r c0ded by cJ_n4p573r ]=-
Ⓒ2017 ҠЄГѦLѦ СүѣЄГ ЩѦГГіѺГՏ