Kerala Cyber
Warriors
KCW Uploader V1.1
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glibc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: glibc@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-26 13:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-15 20:40+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../debhelper.in/locales.templates:1001
msgid "All locales"
msgstr "Všechny locales"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:1002
msgid "Locales to be generated:"
msgstr "Locales, které se mají vygenerovat:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:1002
msgid ""
"Locales are a framework to switch between multiple languages and allow users "
"to use their language, country, characters, collation order, etc."
msgstr ""
"Locales je systém pro přepínání mezi různými jazyky. Uživatelé si pak mohou "
"zvolit svůj jazyk, zemi, znaky, způsob porovnávání, atd."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:1002
msgid ""
"Please choose which locales to generate. UTF-8 locales should be chosen by "
"default, particularly for new installations. Other character sets may be "
"useful for backwards compatibility with older systems and software."
msgstr ""
"Vyberte, které locales se mají vygenerovat. Přednostně byste měli vybírat "
"locales v kódování UTF-8 (obzvláště u nových instalací). Ostatní znakové "
"sady jsou užitečné pro zpětnou kompatibilitu se staršími systémy a programy."
#. Type: select
#. Choices
#: ../debhelper.in/locales.templates:2001
msgid "None"
msgstr "Žádné"
#. Type: select
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:2002
msgid "Default locale for the system environment:"
msgstr "Výchozí locale pro tento systém:"
#. Type: select
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:2002
msgid ""
"Many packages in Debian use locales to display text in the correct language "
"for the user. You can choose a default locale for the system from the "
"generated locales."
msgstr ""
"Mnoho balíků v Debianu používá locales k zobrazení textu ve správném jazyce. "
"Z vygenerovaných locales si můžete vybrat to, které bude v systému použito "
"jako výchozí."
#. Type: select
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:2002
msgid ""
"This will select the default language for the entire system. If this system "
"is a multi-user system where not all users are able to speak the default "
"language, they will experience difficulties."
msgstr ""
"Tímto vyberete výchozí jazyk pro celý systém. Pokud se na počítač přihlašují "
"i uživatelé nemluvící vybraným jazykem, zaznamenají jisté problémy."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:1001
msgid "Do you want to upgrade glibc now?"
msgstr "Chcete nyní aktualizovat glibc?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:1001
msgid ""
"Running services and programs that are using NSS need to be restarted, "
"otherwise they might not be able to do lookup or authentication any more. "
"The installation process is able to restart some services (such as ssh or "
"telnetd), but other programs cannot be restarted automatically. One such "
"program that needs manual stopping and restart after the glibc upgrade by "
"yourself is xdm - because automatic restart might disconnect your active X11 "
"sessions."
msgstr ""
"Běžící služby a programy využívající NSS se musí restartovat, protože jinak "
"se může stát, že nebudou moci vyhledávat v systémových databázích nebo "
"ověřovat uživatele. Instalační proces umí restartovat některé služby (např. "
"ssh nebo telnetd) automaticky, ale jiné musíte restartovat ručně. Jednou "
"takovou službou, kterou je třeba po aktualizaci glibc ručně zastavit a znovu "
"spustit, je xdm. Automatický restart totiž může odpojit aktivní sezení X11."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:1001
msgid ""
"This script detected the following installed services which must be stopped "
"before the upgrade: ${services}"
msgstr ""
"Instalace rozpoznala následující nainstalované služby, které je třeba před "
"aktualizací zastavit: ${services}"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:1001
msgid ""
"If you want to interrupt the upgrade now and continue later, please answer "
"No to the question below."
msgstr ""
"Chcete-li nyní aktualizaci přerušit a pokračovat později, odpovězte na "
"otázku záporně."
#. Type: string
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:2001
msgid "Services to restart for GNU libc library upgrade:"
msgstr "Služby, které se mají restartovat po aktualizaci knihovny GNU libc:"
#. Type: string
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:2001
msgid ""
"Running services and programs that are using NSS need to be restarted, "
"otherwise they might not be able to do lookup or authentication any more "
"(for services such as ssh, this can affect your ability to login). Please "
"review the following space-separated list of init.d scripts for services to "
"be restarted now, and correct it if needed."
msgstr ""
"Běžící služby a programy využívající NSS se musí restartovat, protože jinak "
"se může stát, že nebudou moci vyhledávat v systémových databázích nebo "
"ověřovat uživatele. (U služeb typu ssh to může ovlivnit možnost přihlášení "
"se.) Zkontrolujte prosím následující mezerami oddělený seznam služeb, které "
"se mají restartovat a v případě potřeby jej opravte. Služby jsou v seznamu "
"zastoupeny svými init.d skripty."
#. Type: string
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:2001
msgid ""
"Note: restarting sshd/telnetd should not affect any existing connections."
msgstr "Poznámka: restart sshd/telnetd by neměl ovlivnit probíhající spojení."
#. Type: error
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:3001
msgid "Failure restarting some services for GNU libc upgrade"
msgstr "Chyba při restartu některých služeb během aktualizace GNU libc"
#. Type: error
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:3001
msgid ""
"The following services could not be restarted for the GNU libc library "
"upgrade:"
msgstr ""
"Následující služby nemohly být během aktualizace knihovny GNU libc "
"restartovány:"
#. Type: error
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:3001
msgid ""
"You will need to start these manually by running 'invoke-rc.d <service> "
"start'."
msgstr "Budete je muset spustit ručně příkazem „invoke-rc.d <služba> start“."
#. Type: error
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:4001
msgid "xscreensaver and xlockmore must be restarted before upgrading"
msgstr ""
"Programy xscreensaver a xlockmore musí být před aktualizací restartovány"
#. Type: error
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:4001
msgid ""
"One or more running instances of xscreensaver or xlockmore have been "
"detected on this system. Because of incompatible library changes, the "
"upgrade of the GNU libc library will leave you unable to authenticate to "
"these programs. You should arrange for these programs to be restarted or "
"stopped before continuing this upgrade, to avoid locking your users out of "
"their current sessions."
msgstr ""
"Zdá se, že v systému běží jedna nebo více instancí programu xscreensaver "
"resp. xlockmore. Z důvodu nekompatibilních změn v knihovnách se po "
"aktualizaci knihovny GNU libc nebudete moci pomocí těchto programů "
"autentizovat. To jinými slovy znamená, že se uživatelé nedostanou ke svým "
"uzamčeným sezením. Abyste tomu předešli, měli byste před aktualizací zmíněné "
"programy zastavit, nebo je ve vhodný čas restartovat."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:5001
msgid "Restart services during package upgrades without asking?"
msgstr "Restartovat služby při aktualizaci balíku bez ptaní?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:5001
msgid ""
"There are services installed on your system which need to be restarted when "
"certain libraries, such as libpam, libc, and libssl, are upgraded. Since "
"these restarts may cause interruptions of service for the system, you will "
"normally be prompted on each upgrade for the list of services you wish to "
"restart. You can choose this option to avoid being prompted; instead, all "
"necessary restarts will be done for you automatically so you can avoid being "
"asked questions on each library upgrade."
msgstr ""
"V systému jsou nainstalovány služby, které je nutno při aktualizaci určitých "
"knihoven (libpam, libc nebo libssl) restartovat. Během restartu služeb jsou "
"tyto po nějakou dobu nedostupné. Abychom předešli nechtěné nedostupnosti, je "
"při každé aktualizaci nabídnut seznam služeb, které se mají restartovat. "
"Povolíte-li tuto možnost, budou se všechny potřebné služby restartovat při "
"aktualizaci knihoven automaticky bez ptaní."
#. Type: error
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:6001
msgid "Kernel must be upgraded"
msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:6001
msgid ""
"This version of the GNU libc requires kernel version ${kernel_ver} or "
"later. Please upgrade your kernel before installing glibc."
msgstr ""
#. Type: note
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:7001
msgid "Kernel version not supported"
msgstr ""
#. Type: note
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:7001
msgid ""
"This version of the GNU libc requires kernel version ${kernel_ver} or "
"later. Older versions might work but are not officially supported by "
"Debian. Please consider upgrading your kernel."
msgstr ""
-=[ KCW uplo4d3r c0ded by cJ_n4p573r ]=-
Ⓒ2017 ҠЄГѦLѦ СүѣЄГ ЩѦГГіѺГՏ